On September 16 our English Speaking Club discussed the topic of languages: "Тіл мерейін тасытқан мереке" = "Казахская латиница:опыт и перспективы ( День языков народа Казахстана)" = "Kazakh Latin: Experience and Prospects".
Every year on the third Sunday of September in our country the Day of Languages of the People of Kazakhstan is celebrated. On this day across the country there are various events devoted to the importance of the languages of the people of Kazakhstan. There are often exhibitions, concerts, festivals and quizzes among students on the knowledge of native speech. Kazakhstan attracts many ethnographers, because this is almost the only country in Central Asia in which more than 85 nations coexist peacefully. Each of them has the full right to speak his native language, practice his religion and adhere to the traditions of his native culture. In this way, Kazakhstanis owe much to the language that ancestors could carry through the centuries.
At the state level, a national policy has been developed and is being implemented for this purpose. In the mid-1990s, the Assembly of People of Kazakhstan was created to address ethnic issues. In another ten years all the normative documentation began to be filled exclusively in the Kazakh language. This led many people to learn their native language.
In 2010, proposed changes in the language policy of the Republic of Kazakhstan, which deal with education. Preparations are now underway to introduce trilingualism in schools in Kazakhstan, where the priority will not only be the Kazakh language. Everyone in the country should feel a full member of society. Only in this way will Kazakhstan grow in cultural, social, economic and political spheres.
Talks about the need to return to the Latin alphabet, which was used in the Kazakh language in the period 1929-1940, have been in Kazakhstan for more than a quarter of a century. The first discussions on this topic were recorded back in 1989 during the adoption of the Law on Language, when Kazakhstan was still part of the USSR. By the early 2000s, the supporters of the Latin alphabet had another strong argument - its introduction would help Kazakh-speaking citizens of the country better understand the rapidly developing computer technologies, mostly created in English. Finally, all the above arguments were documented in December 2012, when President N.A.Nazarbayev announced the beginning of the implementation of the strategy for the upcoming development of the country "Kazakhstan-2050", stating the need to translate the Kazakh language from Cyrillic to the Latin alphabet by 2025. By this time, the office, periodicals and textbooks should be translated into the Latin alphabet. N.A. Nazarbayev marked: "The transition to the Latin alphabet has its own deep historical logic: these are the features of the modern technological environment and the features of communications in the modern world, and the features of the scientific and educational process in the 21st century,"
According to the President of Kazakhstan, since the country's youth are actively studying English, there will be no problems with translating Kazakh into Latin. This is especially evident in the reaction in social networks, where many Kazakhstanis emphasize that the faster the transition of the state language to the Latin alphabet, the better.